The world is getting smaller, which means that the opportunity to connect your content globally is getting bigger.
As the global appetite for content grows, the chance that your story will be enjoyed by a foreign language audience increases by more than 50%. As African advocates, EarCandy is passionate about ensuring that as many African stories as possible are shared with the world.
A dialogue sheet, English template, and separate music and effects track (M&E) are an investment in the future commercial success of your story. A lack thereof can stall, and even derail, any attempt to extend the value chain of your content.
We’ve developed a uniquely African solution to create dialogue sheets and M&E tracks, quickly and cost effectively to international standards. We create the assets you need so your story can be heard across the globe. More platforms are starting to demand complete broadcast packages with subtitles, SDH and Audio Description files. But there’s no need for it to be a hassle. We also deliver complete broadcast-ready packages, so you can worry about something else.
Our in-house transcription teams tackle single and multi-language content because we know that when we tell stories in Africa, they are never in a single language! Original language dialogue sheets are processed through our specialist timecoding system. Depending on the content source language, our translators then create an English template.
Our M&E Factory is one of a kind for Africa. Using cutting-edge technology and creative mastery, our teams of engineers quickly and efficiently recreate the original SFX, Foley, ambiences, and music so that your retold story sounds exactly like the original.
And if it’s on screen titles, localized graphics or metadata you require, our in-house writers are highly skilled in the art of clickbait creation. We will craft the perfect synopses that your audience won’t be able to resist.